Tales of Mystery and Imagination

Tales of Mystery and Imagination

" Tales of Mystery and Imagination es un blog sin ánimo de lucro cuyo único fin consiste en rendir justo homenaje a los escritores de terror, ciencia-ficción y fantasía del mundo. Los derechos de los textos que aquí aparecen pertenecen a cada autor.

Las imágenes han sido obtenidas de la red y son de dominio público. No obstante, si alguien tiene derecho reservado sobre alguna de ellas y se siente perjudicado por su publicación, por favor, no dude en comunicárnoslo.

Илья Варшавский ( Ilya Varshavsky ): Гомункулус ( Homunculus )

Илья Варшавский, Ilya Varshavsky, Relatos de terror, Horror stories, Short stories, Science fiction stories, Anthology of horror, Antología de terror, Anthology of mystery, Antología de misterio, Scary stories, Scary Tales, Science Fiction Short Stories, Historias de ciencia ficcion, Salomé Guadalupe Ingelmo


Я проснулся от звонка телефона. На светящемся циферблате будильника часовая стрелка перешла за два часа. Не понимая, кто может звонить так поздно, я снял трубку.
- Наконец-то вы проснулись!- услышал я взволнованный голос Смирнова.- Прошу вас немедленно ко мне приехать!
- Что случилось?
- Произошло несчастье. Сбежал Гомункулус. Он обуреваем жаждой разрушения, и я боюсь даже подумать о том, что он способен натворить в таком состоянии.
- Ведь я вам говорил,- начал я, но в трубке послышались короткие гудки.

Медлить было нельзя.
Гомункулус! Я дал ему это имя, когда у Смирнова только зародилась идея создания мыслящего автомата, обладающего свободой воли. Он собирался применить изобретенные им пороговые молекулярные элементы для моделирования человеческого мозга.
Уже тогда бессмысленность этой затеи вызвала у меня резкий протест. Я просто не понимал, зачем это нужно. Мне всегда казалось, что задачи кибернетики должны ограничиваться синтезом автоматов, облегчающих человеческий труд. Я не сомневался в неограниченной возможности моделирования живой природы, но попытки создания электронной модели человека представлялись мне просто отвратительными. Откровенно говоря, меня пугала неизбежность конфликта между человеком и созданным им механическим подобием самого себя, подобием, лишенным каких бы то ни было человеческих черт, со свободой воли, определяемой не чувствами, а абстрактными, сухими законами математической логики. Я был уверен, что чем совершеннее будет такой автомат, тем бесчеловечнее он поведет себя в
выборе средств для достижения поставленной им цели. Все это я откровенно
высказал тогда Смирнову.
- Вы такой же ханжа, - ответил он, - как те, кто пытается объявить выращивание человеческих зародышей в колбе противоречащим элементарным нормам морали. Ученый не может позволить себе роскошь быть сентиментальным в таких вопросах.
- Когда выращивают человеческого эмбриона в колбе,- возразил я, - для того, чтобы использовать его ткани при операциях, требующих пересадки, то это делается в гуманных целях и морально оправдано. Но представьте себе, что кому-нибудь пришло в голову из любопытства вырастить в колбе живого человека. Такие попытки создания нового Гомункулуса, по-моему, столь же омерзительны, как и мысль о выведении гибрида человека с обезьяной.


- Гомункулус! - захохотал он. - Это то, что мне не хватало! Пожалуй, я
назову робота Гомункулусом.

* * *

Смирнов ожидал меня на лестнице.
- Полюбуйтесь! - сказал он, открывая дверь в квартиру.
То, что я увидел, прежде всего поразило меня своей бессмысленностью.
Прямо у входа на полу лежали изуродованные останки телевизора. Было
похоже на то, что кто-то с извращенным сладострастием рвал его на куски.
Я почувствовал специфический запах газа и прошел в ванную. Газовой
колонки попросту не существовало. Искореженные куски арматуры валялись в
коридоре.
Закрыв краны, я направился в кабинет Смирнова. Здесь меньше
чувствовалось проявление инстинкта разрушения, но книги и бумаги валялись
на полу в хаотическом беспорядке.
- Скажите, как это произошло? - спросил я, усаживаясь на диван.
- Я почти ничего не могу объяснить вам, - сказал он, пытаясь привести в
порядок бумаги. - Вы знаете, что год тому назад я взял Гомункулуса из
лаборатории к себе домой, чтобы иметь возможность уделять ему больше
внимания. Недели две тому назад он захандрил. Его вдруг начало
интересовать все, что связано со смертью. Он часто расспрашивал меня, от
каких причин она наступает. Дня три тому назад он попросил меня рассказать
подробно, чем он отличается от человека. Потом он спросил, не придет ли
мне когда-нибудь в голову умертвить его. И вот тут я допустил ошибку. Мне
так надоела его хандра, что я пригрозил ему демонтажем, если он не изменит
своего поведения и не станет более тщательно готовить заданные ему уроки.
"И тогда я перестану существовать и от меня ничего не останется, кроме
кучи мертвых деталей?" - спросил он, пристально глядя мне в глаза.
Я ответил утвердительно.
После этого разговора он замолчал. Целые дни он напряженно о чем-то
думал. И вот сегодня вечером я, придя домой, увидел, что входная дверь
открыта, а квартира приведена в такое состояние, будто в ней хозяйничало
стадо диких слонов. Самого же Гомункулуса и след простыл.
- Куда же он мог отправиться?
- Право, не знаю. Он всего один раз был на улице, когда я вез его из
лаборатории домой. Может быть, он запомнил дорогу и пошел туда. Просто
так, без всякого плана, искать его в городе невозможно. Мне кажется, что
лучше всего сначала посмотреть, нет ли его в лаборатории.
Мы снова вышли на лестницу. Я обратил внимание на то, что несколько
стальных стоек, поддерживавших перила, вырваны. Одной из них на лестнице
не было. Мне стало не по себе. Легко предположить, на что способен
разъяренный робот, спасающийся от демонтажа и вооруженный вдобавок ко
всему стальной дубинкой.
Выйдя из дома на улицу, мы свернули за угол. У большого универсального
магазина стояла милицейская машина. Несмотря" на поздний час, десятка дна
прохожих толпились около разбитой витрины.
Достаточно было беглого взгляда на хаос, царящий внутри магазина, чтобы
понять, что там произошло. Это были следы той же бессмысленной ярости, той
же слепой жажды разрушения, поразивших меня при осмотре квартиры Смирнова.
Даже на улице валялись искореженные магнитофоны и радиоприемники.
Смирнов молча показал мне на большую куклу с оторванной головой,
брошенную среди обломков, и я понял, какая страшная участь ожидает
всякого, кто этой ночью попадется на пути Гомункулуса.
Два милиционера с собакой вышли из магазина. Собака беспомощно толклась
на тротуаре.
- Не берет след, - сказал один из милиционеров.
Смирнов остановил проезжавшее мимо такси и назвал адрес лаборатории.
К нашему удивлению, вахтер, дежуривший с вечер", мирно попивал чаем и
ни о каких роботах не слыхал. Мы осмотрели все помещения, но ничего
подозрительного не обнаружили.
След Гомункулуса потерялся.
Смирнов устало опустился на стул.
- Заряда аккумуляторов хватит на два дня, - сказал он, вытирая влажный
лоб. - Трудно представить себе, что он может натворить за это время! К
несчастью, он настолько хитер, что найдет способ подзарядить аккумуляторы,
когда они разрядятся.
Необходимо было срочно принимать решительные меры.
Мы вызвали такси и отправились в милицию.
Дежурный лейтенант вначале скептически отнесся к нашему рассказу, но
вскоре перспектива преследования стального чудовища, одержимого манией
мести человечеству, вызвала в нем чисто профессиональный интерес. Он
быстро связался по телефону со всеми отделениями милиции. Теперь нам
оставалось только ждать.
Скоро начали поступать сообщения. Однако все это были обыденные ночные
происшествия большого города. Даже в совершенных преступлениях не
чувствовалось того, что следователи называют "почерком преступника", уже
хорошо мне знакомого.
Было ясно, что робот где-то притаился и выжидает, пока бдительность
преследующих его людей ослабнет.
На рассвете, усталые и еще более обеспокоенные, мы распростились с
лейтенантом и поехали домой к Смирнову, чтобы за чашкой кофе обсудить
дальнейший план действий.
К сожалению, нашим мечтам о кофе не суждено было сбыться.
Поднявшись по лестнице, мы увидели, что входная дверь квартиры разбита
в щепки и во всех комнатах горит свет.
Я посмотрел на Смирнова и поразился странной бледности его лица.
- Гомункулус пришел свести со мною счеты, - пробормотал он, прислонясь
к стене. - Скорее звоните лейтенанту, иначе мы оба пропали!
Через несколько минут к дому подъехал автомобиль с тремя милиционерами.
- Преступник в этой квартире? - спросил бравый старшина, расстегивая
кобуру пистолета. - Кому известно расположение комнат?
- Пистолетом вы ничего не сделаете, - обратился к нему Смирнов. -
Корпус робота изготовлен из хромовомолибденовой стали. Подождите, я
спущусь вниз и постараюсь достать брезент от автомашины. Единственный
способ обезвредить Гомункулуса - это поймать его в сеть.
Вскоре он вновь появился на лестнице в сопровождении дюжего дворника,
тащившего большой кусок брезента.
Теперь нас было шестеро. Шесть мужчин, полных решимости обезвредить это
электронное исчадие ада. И все же каждый из нас испытывал смутную тревогу.
- Он, кажется, в кабинете, - прошептал Смирнов, заглядывая в дверь, -
идите за мной. Может быть, мне удастся на мгновение его отвлечь, а вы
набрасывайте на него брезент. Не мешкайте, потому что он вооружен стальной
дубинкой.
Сохраняя полную тишину, затаив дыхание, мы медленно продвигались по
коридору. Смирнов вошел первым, и сразу же послышались хрипы человека,
которого стальной рукой схватили за горло.
Мы постарались поскорее проскочить с развернутым брезентом в дверь. То,
что мы увидели в кабинете, заставило нас застыть на месте.
Припав головой к стене, Смирнов хохотал захлебывающимся истеричным
смехом.
На полу, сидя среди разбросанных радиодеталей и всевозможного
металлического лома, перед разложенными рукописями своего хозяина,
мурлыкая тихую песенку, Гомункулус мастерил маленького робота. Когда мы
вошли, он прилаживал к нему голову куклы, добытую в разграбленном им
магазине.

No comments:

Tales of Mystery and Imagination